Сначала Н перекочевала из египетских иероглифов в греческий алфавит, а уже оттуда – в наш, русский алфавит. Её предком считается греческая прописная буква под названием «ню», выглядит она вот так – Ν. У нашей кириллической буквы Н перекладина долгое время располагалась под небольшим наклоном – так же, как и в латинской «версии». Однако затем началось «веселье» (как это происходило с большинством букв), и перекладина начала «вертеться». Сначала букву писали с перекладиной, которая находилась ниже центра правой вертикальной линии, а потом её всё чаще начали размещать по центру или чуть выше.
Продолжалось это довольно долго, и «отстали» от Н только в 17 веке – именно тогда, наконец, появились варианты написания, всё больше напоминающие современную букву.

Эксперименты над перекладиной в букве Н, кстати, ставились примерно в то же самое время, когда происходил процесс видоизменения другой кириллической буквы – И. Перекладина поворачивалась из косого в горизонтальное положение постепенно, и долгое время буква писалась так же, как и в греческом алфавите. И вот что в итоге получилось: N превратилась в Н, а буква H стала И. К счастью, никакой путаницы!
В 1710 году император Пётр Первый провёл азбучную реформу, в результате которой появились азбука и шрифт с очень гордым названием «гражданские». То есть и то, и другое было предназначено для использования в светских изданиях. Именно после этой масштабной реформы был зафиксирован окончательный вариант печатной буквы Н. Ну а с N в русском языке распрощались уже насовсем.
В старославянском языке звук, которым обозначалась буква Н, произносили как мягкий и твёрдый, и в первом случае он всегда помечался небольшим крючком или дугой, которые располагались сверху. Например, в Сербии что-то подобное до сих пор практикуется – там мягкий звук обозначается буквой Њ.
В 1710 году император Пётр Первый провёл азбучную реформу, в результате которой появились азбука и шрифт с очень гордым названием «гражданские». То есть и то, и другое было предназначено для использования в светских изданиях. Именно после этой масштабной реформы был зафиксирован окончательный вариант печатной буквы Н. Ну а с N в русском языке распрощались уже насовсем.
В старославянском языке звук, которым обозначалась буква Н, произносили как мягкий и твёрдый, и в первом случае он всегда помечался небольшим крючком или дугой, которые располагались сверху. Например, в Сербии что-то подобное до сих пор практикуется – там мягкий звук обозначается буквой Њ.

Кстати, Н, скажем так, сам по себе довольно практичный звук. Его могут обозначать разные буквы, но зато в большинстве языков мира он произносится одинаково. Не запутаетесь!
Считается, что в русском языке буква Н отвечает за отрицание и за отказ. Ведь именно с неё и начинаются соответствующие слова – «нет», «никогда», «никак», «незачем» и так далее. А ещё в нашем языке есть замечательная частица «не», которая тоже отвечает за отрицание.
Считается, что в русском языке буква Н отвечает за отрицание и за отказ. Ведь именно с неё и начинаются соответствующие слова – «нет», «никогда», «никак», «незачем» и так далее. А ещё в нашем языке есть замечательная частица «не», которая тоже отвечает за отрицание.